**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 7

The White Mr. Longfellow
by [?]

“Butchered to make a blind man’s holiday.”

The hush that followed upon his ceasing was of that finest quality which spoken praise always lacks; and I suppose that I could not give a just notion of these Dante Club evenings without imparting the effect of such silences. This I could not hopefully undertake to do; but I am tempted to some effort of the kind by my remembrance of Longfellow’s old friend George Washington Greene, who often came up from his home in Rhode Island, to be at those sessions, and who was a most interesting and amiable fact of those delicate silences. A full half of his earlier life had been passed in Italy, where he and Longfellow met and loved each other in their youth with an affection which the poet was constant to in his age, after many vicissitudes, with the beautiful fidelity of his nature. Greene was like an old Italian house-priest in manner, gentle, suave, very suave, smooth as creamy curds, cultivated in the elegancies of literary taste, and with a certain meek abeyance. I think I never heard him speak, in all those evenings, except when Longfellow addressed him, though he must have had the Dante scholarship for an occasional criticism. It was at more recent dinners, where I met him with the Longfellow family alone, that he broke now and then into a quotation from some of the modern Italian poets he knew by heart (preferably Giusti), and syllabled their verse with an exquisite Roman accent and a bewitching Florentine rhythm. Now and then at these times he brought out a faded Italian anecdote, faintly smelling of civet, and threadbare in its ancient texture. He liked to speak of Goldoni and of Nota, of Niccolini and Manzoni, of Monti and Leopardi; and if you came to America, of the Revolution and his grandfather, the Quaker General Nathaniel Greene, whose life he wrote (and I read) in three volumes: He worshipped Longfellow, and their friendship continued while they lived, but towards the last of his visits at Craigie House it had a pathos for the witness which I should grieve to wrong. Greene was then a quivering paralytic, and he clung tremulously to Longfellow’s arm in going out to dinner, where even the modern Italian poets were silent upon his lips. When we rose from table, Longfellow lifted him out of his chair, and took him upon his arm again for their return to the study.

He was of lighter metal than most other members of the Dante Club, and he was not of their immediate intimacy, living away from Cambridge, as he did, and I shared his silence in their presence with full sympathy. I was by far the youngest of their number, and I cannot yet quite make out why I was of it at all. But at every moment I was as sensible of my good fortune as of my ill desert. They were the men whom of all men living I most honored, and it seemed to be impossible that I at my age should be so perfectly fulfilling the dream of my life in their company. Often, the nights were very cold, and as I returned home from Craigie House to the carpenter’s box on Sacramento Street, a mile or two away, I was as if soul-borne through the air by my pride and joy, while the frozen blocks of snow clinked and tinkled before my feet stumbling along the middle of the road. I still think that was the richest moment of my life, and I look back at it as the moment, in a life not unblessed by chance, which I would most like to live over again–if I must live any. The next winter the sessions of the Dante Club were transferred to the house of Mr. Norton, who was then completing his version of the ‘Vita Nuova’. This has always seemed to me a work of not less graceful art than Longfellow’s translation of the ‘Commedia’. In fact, it joins the effect of a sympathy almost mounting to divination with a patient scholarship and a delicate skill unknown to me elsewhere in such work. I do not know whether Mr. Norton has satisfied himself better in his prose version of the ‘Commedia’ than in this of the ‘Vita Nuova’, but I do not believe he could have satisfied Dante better, unless he had rhymed his sonnets and canzonets. I am sure he might have done this if he had chosen. He has always pretended that it was impossible, but miracles are never impossible in the right hands.