**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

The The Humour of Homer
by [?]

With one more observation I will conclude my preliminary remarks about the Iliad. I cannot find its author within the four corners of the work itself. I believe the writer of the Odyssey to appear in the poem as a prominent and very fascinating character whom we shall presently meet, but there is no one in the Iliad on whom I can put my finger with even a passing idea that he may be the author. Still, if under some severe penalty I were compelled to find him, I should say it was just possible that he might consider his own lot to have been more or less like that which he forecasts for Astyanax, the infant son of Hector. At any rate his intimate acquaintance with the topography of Troy, which is now well ascertained, and still more his obvious attempt to excuse the non-existence of a great wall which, according to his story, ought to be there and which he knew had never existed, so that no trace could remain, while there were abundant traces of all the other features he describes–these facts convince me that he was in all probability a native of the Troad, or country round Troy. His plausibly concealed Trojan sympathies, and more particularly the aggravated exaggeration with which the flight of Hector is described, suggest to me, coming as they do from an astute and humorous writer, that he may have been a Trojan, at any rate by the mother’s side, made captive, enslaved, compelled to sing the glories of his captors, and determined so to overdo them that if his masters cannot see through the irony others sooner or later shall. This, however, is highly speculative, and there are other views that are perhaps more true, but which I cannot now consider.

I will now ask you to form your own opinions as to whether Homer is or is not a shrewd and humorous writer.

Achilles, whose quarrel with Agamemnon is the ostensible subject of the poem, is son to a marine goddess named Thetis, who had rendered Jove an important service at a time when he was in great difficulties. Achilles, therefore, begs his mother Thetis to go up to Jove and ask him to let the Trojans discomfit the Greeks for a time, so that Agamemnon may find he cannot get on without Achilles’ help, and may thus be brought to reason.

Thetis tells her son that for the moment there is nothing to be done, inasmuch as the gods are all of them away from home. They are gone to pay a visit to Oceanus in Central Africa, and will not be back for another ten or twelve days; she will see what can be done, however, as soon as ever they return. This in due course she does, going up to Olympus and laying hold of Jove by the knee and by the chin. I may say in passing that it is still a common Italian form of salutation to catch people by the chin. Twice during the last summer I have been so seized in token of affectionate greeting, once by a lady and once by a gentleman.

Thetis tells her tale to Jove, and concludes by saying that he is to say straight out ‘yes’ or ‘no’ whether he will do what she asks. Of course he can please himself, but she should like to know how she stands.

“It will be a plaguy business,” answers Jove, “for me to offend Juno and put up with all the bitter tongue she will give me. As it is, she is always nagging at me and saying I help the Trojans, still, go away now at once before she finds out that you have been here, and leave the rest to me. See, I nod my head to you, and this is the most solemn form of covenant into which I can enter. I never go back upon it, nor shilly-shally with anybody when I have once nodded my head.” Which, by the way, amounts to an admission that he does shilly-shally sometimes.