**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 7

The Plan Of An English Dictionary
by [?]

Our syntax, therefore, is not to be taught by general rules, but by special precedents; and in examining whether Addison has been with justice accused of a solecism in this passage,

The poor inhabitant–
Starves in the midst of nature’s bounty curst,
And in the loaden vineyard dies for thirst–.

it is not in our power to have recourse to any established laws of speech; but we must remark how the writers of former ages have used the same word, and consider whether he can be acquitted of impropriety, upon the testimony of Davies, given in his favour by a similar passage:

She loaths the wat’ry glass wherein she gaz’d,
And shuns it still, although for thirst she dye.

When the construction of a word is explained, it is necessary to pursue it through its train of phraseology, through those forms where it is used in a manner peculiar to our language, or in senses not to be comprised in the general explanations; as from the verb make arise these phrases, to make love, to make an end, to make way; as, he made way for his followers, the ship made way before the wind; to make a bed, to make merry, to make a mock, to make presents, to make a doubt, to make out an assertion, to make good a breach, to make good a cause, to make nothing of an attempt, to make lamentation, to make a merit, and many others which will occur in reading with that view, and which only their frequency hinders from being generally remarked.

The great labour is yet to come, the labour of interpreting these words and phrases with brevity, fulness, and perspicuity; a task of which the extent and intricacy is sufficiently shown by the miscarriage of those who have generally attempted it. This difficulty is increased by the necessity of explaining the words in the same language; for there is often only one word for one idea; and though it be easy to translate the words bright, sweet, salt, bitter, into another language, it is not easy to explain them.

With regard to the interpretation, many other questions have required consideration. It was some time doubted whether it be necessary to explain the things implied by particular words; as under the term baronet, whether, instead of this explanation, a title of honour next in degree to that of baron, it would be better to mention more particularly the creation, privileges, and rank of baronets; and whether, under the word barometer, instead of being satisfied with observing that it is an instrument to discover the weight of the air, it would be fit to spend a few lines upon its invention, construction, and principles. It is not to be expected, that with the explanation of the one the herald should be satisfied, or the philosopher with that of the other; but since it will be required by common readers, that the explications should be sufficient for common use; and since, without some attention to such demands, the Dictionary cannot become generally valuable, I have determined to consult the best writers for explanations real as well as verbal; and, perhaps, I may at last have reason to say, after one of the augmenters of Furetier, that my book is more learned than its author.

In explaining the general and popular language, it seems necessary to sort the several senses of each word, and to exhibit first its natural and primitive signification; as,

To arrive, to reach the shore in a voyage: he arrived at a safe harbour.

Then to give its consequential meaning, to arrive, to reach any place, whether by land or sea; as, he arrived at his country-seat.

Then its metaphorical sense, to obtain any thing desired; as, he arrived at a peerage.

Then to mention any observation that arises from the comparison of one meaning with another; as, it may be remarked of the word arrive, that, in consequence of its original and etymological sense, it cannot be properly applied but to words signifying something desirable; thus we say, a man arrived at happiness; but cannot say, without a mixture of irony, he arrived at misery.