**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 4

The Halcyon In Canada
by [?]

We passed several parties of men, women, and children from Quebec picnicking in the “bush.” Here it was little more than a “bush;” but while in Canada we never heard the woods designated by any other term. I noticed, also, that when a distance of a few miles or of a fraction of a mile is to be designated, the French Canadian does not use the term “miles,” but says it’s so many acres through, or to the next place.

This fondness for the “bush” at this season seems quite a marked feature in the social life of the average Quebecker, and is one of the original French traits that holds its own among them. Parties leave the city in carts and wagons by midnight, or earlier, and drive out as far as they can the remainder of the night, in order to pass the whole Sunday in the woods, despite the mosquitoes and black flies. Those we saw seemed a decent, harmless set, whose idea of a good time was to be in the open air, and as far into the “bush” as possible.

The post-road, as the new St. John’s road is also called, begins twenty miles from Quebec at Stoneham, the farthest settlement. Five miles into the forest upon the new road is the hamlet of La Chance, the last house till you reach the lake, one hundred and twenty miles distant. Our destination the first night was La Chance’s; this would enable us to reach the Jacques Cartier River, forty miles farther, where we proposed to encamp, in the afternoon of the next day.

We were now fairly among the mountains, and the sun was well down behind the trees when we entered upon the post-road. It proved to be a wide, well-built highway, grass-grown, but in good condition. After an hour’s travel we began to see signs of a clearing, and about six o’clock drew up in front of the long, low, log habitation of La Chance. Their hearthstone was outdoor at this season, and its smoke rose through the still atmosphere in a frail column toward the sky. The family was gathered here and welcomed us cordially as we drew up, the master shaking us by the hand as if we were old friends. His English was very poor, and our French was poorer, but, with Joe as a bridge between us, communication on a pinch was kept up. His wife could speak no English; but her true French politeness and graciousness was a language we could readily understand. Our supper was got ready from our own supplies, while we sat or stood in the open air about the fire. The clearing comprised fifty or sixty acres of rough land in the bottom of a narrow valley, and bore indifferent crops of oats, barley, potatoes, and timothy grass. The latter was just in bloom, being a month or more later than with us. The primitive woods, mostly of birch with a sprinkling of spruce, put a high cavernous wall about the scene. How sweetly the birds sang, their notes seeming to have unusual strength and volume in this forest-bound opening! The principal singer was the white-throated sparrow, which we heard and saw everywhere on the route. He is called here le siffleur (the whistler), and very delightful his whistle was. From the forest came the evening hymn of a thrush, the olive-backed perhaps, like but less clear and full than the veery’s.

In the evening we sat about the fire in rude homemade chairs, and had such broken and disjointed talk as we could manage. Our host had lived in Quebec and been a school-teacher there; he had wielded the birch until he lost his health, when he came here and the birches gave it back to him. He was now hearty and well, and had a family of six or seven children about him.

We were given a good bed that night, and fared better than we expected. About one o’clock I was awakened by suppressed voices outside the window. Who could it be? Had a band of brigands surrounded the house? As our outfit and supplies had not been removed from the wagon in front of the door I got up, and, lifting one corner of the window paper, peeped out: I saw in the dim moonlight four or five men standing about engaged in low conversation. Presently one of the men advanced to the door and began to rap and call the name of our host. Then I knew their errand was not hostile; but the weird effect of that regular alternate rapping and calling ran through my dream all the rest of the night. Rat-tat, tat, tat,–La Chance; rat-tat, tat,–La Chance, five or six times repeated before La Chance heard and responded. Then the door opened and they came in, when it was jabber, jabber, jabber in the next room till I fell asleep.