**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 4

The Bacchanals Of Euripides
by [?]

We shall see presently how, writing for that northern audience, Euripides crosses the Theban with the gloomier Thracian legend, and lets the darker stain show through. Yet, from the first, amid all this floweriness, a touch or trace of that gloom is discernible. The fawn-skin, composed now so daintily over the shoulders, may be worn with the whole coat of the animal made up, the hoofs gilded and tied together over the right shoulder, to leave the right arm disengaged to strike, its head clothing the human head within, as Alexander, on some of his coins, looks out from the elephant’s scalp, and Hercules out of the jaws of a lion, on the coins of Camarina. Those diminutive golden horns attached to the forehead, represent not fecundity merely, nor merely the crisp tossing of the waves of streams, but horns of offence. And our fingers must beware of the thyrsus, tossed about so wantonly by himself and his chorus. The pine-cone at its top does but cover a spear-point; and the thing is a weapon–the sharp spear of the hunter Zagreus–though hidden now by the fresh leaves, and that button of pine-cone (useful also to dip in wine, to check the sweetness) which he has plucked down, coming through the forest, at peace for a while this spring morning.

And the chorus emphasise this character, their songs weaving for the whole piece, in words more effective than any painted scenery, a certain congruous background which heightens all; the intimate sense of mountains and mountain things being in this way maintained throughout, and concentrated on the central figure. “He is sweet among the mountains,” they say, “when he drops down upon the plain, out of his mystic musings”–and we may think we see the green festoons of the vine dropping quickly, from foot-place to foot-place, down the broken hill-side in spring, when like the Bacchanals, all who can, wander out of the town to enjoy the earliest heats. “Let us go out into the fields,” we say; a strange madness seems to lurk among the flowers, ready to lay hold on us also; autika ga pasa choreusei [1]–soon the whole earth will dance and sing.

Dionysus is especially a woman’s deity, and he comes from the east conducted by a chorus of gracious Lydian women, his true sisters– Bassarids, clad like himself in the long tunic, or bassara. They move and speak to the music of clangorous metallic instruments, cymbals and tambourines, relieved by the clearer notes of the pipe; and there is a strange variety of almost imitative sounds for such music, in their very words. The Homeric hymn to Demeter precedes the art of sculpture, but is rich in suggestions for it; here, on the contrary, in the first chorus of the Bacchanals, as elsewhere in the play, we feel that the poetry of Euripides is probably borrowing something from art; that in these choruses, with their repetitions and refrains, he is reproducing perhaps the spirit of some sculptured relief which, like Luca della Robbia’s celebrated work for the organ-loft of the cathedral of Florence, worked by various subtleties of line, not in the lips and eyes only, but in the drapery and hands also, to a strange reality of impression of musical effect on visible things.

They beat their drums before the palace; and then a humourous little scene, a reflex of the old Dionysiac comedy–of that laughter which was an essential element of the earliest worship of Dionysus–follows the first chorus. The old blind prophet Teiresias, and the aged king Cadmus, always secretly true to him, have agreed to celebrate the Thiasus, and accept his divinity openly. The youthful god has nowhere said decisively that he will have none but young men in his sacred dance. But for that purpose they must put on the long tunic, and that spotted skin which only rustics wear, and assume the thyrsus and ivy-crown. Teiresias arrives and is seen knocking at the doors. And then, just as in the medieval mystery, comes the inevitable grotesque, not unwelcome to our poet, who is wont in his plays, perhaps not altogether consciously, to intensify by its relief both the pity and the terror of his conceptions. At the summons of Teiresias, Cadmus appears, already arrayed like him in the appointed ornaments, in all their odd contrast with the infirmity and staidness of old age. Even in old men’s veins the spring leaps again, and they are more than ready to begin dancing. But they are shy of the untried dress, and one of them is blind–poi dei choreuein; poi kathistanai poda; kai krata seisai polion;[2] and then the difficulty of the way! the long, steep journey to the glens! may pilgrims boil their peas? might they proceed to the place in carriages? At last, while the audience laugh more or less delicately at their aged fumblings, in some co-operative manner, the eyes of the one combining with the hands of the other, the pair are about to set forth.