PAGE 4
The Age Of Athletic Prizemen: A Chapter In Greek Art
by
We are with Pindar, you see, in this athletic age of Greek sculpture. It is the period no longer of battle against a foreign foe, recalling the Homeric ideal, nor against the tyrant at home, fixing a dubious ideal for the future, but of peaceful combat as a fine art–pulvis Olympicus. Anticipating the arts, poetry, a generation before Myron and Polycleitus, had drawn already from the youthful combatants in the great national games the motives of those Odes, the bracing words of which, as I said, are like work in fine bronze, or, as Pindar himself suggests, in ivory and gold. Sung in the victor’s supper- room, or at the door of his abode, or with the lyre and the pipe as they took him home in procession through the streets, or commemorated the happy day, or in a temple where he laid up his crown, Pindar’s songs bear witness to the pride of family or township in the physical perfection of son or citizen, and his consequent success in the long or the short foot-race, or the foot-race in armour, or the pentathlon, or any part of it. “Now on one, now on another,” as the poet tells, “doth the grace that quickeneth (quickeneth, literally, on the race-course) look favourably.” Ariston hydor [3] he declares indeed, and the actual prize, as we know, was in itself of little or no worth–a cloak, in the Athenian games, but at the greater games a mere handful of parsley, a few sprigs of pine or wild olive. The prize has, so to say, only an intellectual or moral value. Yet actually Pindar’s own verse is all of gold and wine and flowers, is itself avowedly a flower, or “liquid nectar,” or “the sweet fruit of his soul to men that are winners in the games.” “As when from a wealthy hand one lifting a cup, made glad within with the dew of the vine, maketh gift thereof to a youth”:–the keynote of Pindar’s verse is there! This brilliant living youth of his day, of the actual time, for whom, as he says, he “awakes the clear-toned gale of song”- -epeon hoimon ligyn [4]–that song mingles sometimes with the splendours of a recorded ancient lineage, or with the legendary greatness of a remoter past, its gods and heroes, patrons or ancestors, it might be, of the famous young man of the hour, or with the glory and solemnity of the immortals themselves taking a share in mortal contests. On such pretext he will tell a new story, or bring to its last perfection by his manner of telling it, his pregnancy and studied beauty of expression, an old one. The tale of Castor and Polydeukes, the appropriate patrons of virginal yet virile youth, starred and mounted, he tells in all its human interest.
[Footnote 3:
Transliteration: Ariston hydor. Translation: “Water is best…” The ode goes on to praise the Olympic contests. Pindar, Odes, Book O, poem 1, line 1. The Odes of Pindar including the Principal Fragments with an Introduction and an English Translation by Sir John Sandys, Litt.D., FBA. Sir John Sandys. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1937. ]
[Footnote 4:
Transliteration: epeon hoimon ligyn. Translation: “the clear strain of words [i.e. song].” Pindar, Odes, Book O., poem 9, line 47. See page 279 note for reference. ]
“Ample is the glory stored up for Olympian winners.” And what Pindar’s contemporaries asked of him for the due appreciation, the consciousness, of it, by way of song, that the next generation sought, by way of sculptural memorial in marble, and above all, as it seems, in bronze. The keen demand for athletic statuary, the honour attached to the artist employed to make his statue at Olympia, or at home, bear witness again to the pride with which a Greek town, the pathos, it might be, with which a family, looked back to the victory of one of its members. In the courts of Olympia a whole population in marble and bronze gathered quickly,–a world of portraits, out of which, as the purged and perfected essence, the ideal soul, of them, emerged the Diadumenus, for instance, the Discobolus, the so-called Jason of the Louvre. Olympia was in truth, as Pindar says again, a mother of gold-crowned contests, the mother of a large offspring. All over Greece the enthusiasm for gymnastic, for the life of the gymnasia, prevailed. It was a gymnastic which, under the happy conditions of that time, was already surely what Plato pleads for, already one half music, mousike,[5] a matter, partly, of character and of the soul, of the fair proportion between soul and body, of the soul with itself. Who can doubt it who sees and considers the still irresistible grace, the contagious pleasantness, of the Discobolus, the Diadumenus, and a few other precious survivals from the athletic age which immediately preceded the manhood of Pheidias, between the Persian and the Peloponnesian wars?