PAGE 28
Samuel Johnson: Preface To Edition Of Shakespeare. 1765
by
147. Warburton was incensed by this passage and the many criticisms throughout the edition, but Johnson’s prediction that “he’ll not come out, he’ll only growl in his den” proved correct. He was content to show his annoyance in private letters. See note, p. 101.
148. Homer’s hero. “Achilles” in the first edition.
149. The Canons of Criticism. See note, p. 101. Cf. Johnson’s criticism of Edwards as recorded by Boswell: “Nay (said Johnson) he has given him some sharp hits to be sure; but there is no proportion between the two men; they must not be named together. A fly, Sir, may sting a stately horse, and make him wince; but one is but an insect, and the other is a horse still” (ed. Birkbeck Hill, i. 263).
The Revisal of Shakespear’s text was published anonymously by Benjamin Heath (1704-1766) in 1765. According to the preface it had been written about 1759 and was intended as “a kind of supplement to the Canons of Criticism.” The announcement of Johnson’s edition induced Heath to publish it: “Notwithstanding the very high opinion the author had ever, and very deservedly, entertained of the understanding, genius, and very extensive knowledge of this distinguished writer, he thought he saw sufficient reason to collect, from the specimen already given on Macbeth, that their critical sentiments on the text of Shakespear would very frequently, and very widely, differ.” In the first three editions of the Preface the title is given incorrectly as The Review, etc. See note, p. 171.
girls with spits. Coriolanus, iv. 4. 5 (iv. 3. 5 in Johnson’s own edition): “lest that thy wives with spits, and boys with stones, In puny battle slay me.”
A falcon tow’ring. Macbeth, ii. 4. 12. The first edition read, “An eagle tow’ring,” etc.
150. small things make mean men proud. 2 Henry VI., iv. 1. 106.
154. collectors of these rarities. This passage is said to have been aimed specially at Garrick. At least Garrick took offence at it. On 22nd January, 1766, Joseph Warton writes to his brother that “Garrick is intirely off from Johnson, and cannot, he says, forgive him his insinuating that he withheld his old editions, which always were open to him” (Wooll’s Biographical Memoirs of Joseph Warton, 1806, p. 313). Cf. the London Magazine, October, 1765, p. 538.
155. Huetius. Pierre Daniel Huet (1630-1721), bishop of Avranches, author of De Interpretation libri duo: quorum prior est de optimo genere interpretandi, alter de claris interpretibus, 1661. The best known of his French works is the Traite de l’origine de romans. See Huetiana, 1722, and Memoirs of Huet, translated by John Aikin, 1810.
four intervals in the play. Cf. Rambler, No. 156.
157. by railing at the stupidity, etc. Johnson has Warburton in his mind here, though the description is applicable to others.
158. Criticks, I saw, etc. Pope, Temple of Fame, 37-40.
the Bishop of Aleria. Giovanni Antonio Andrea (Joannes Andreas), 1417-c. 1480, successively bishop of Accia and Aleria, librarian and secretary to Pope Sixtus IV., and editor of Herodotus, Livy, Lucan, Ovid, Quintilian, etc.
160. Dryden, in the Essay of Dramatic Poesy. In the Life of Dryden Johnson refers to this passage as a “perpetual model of encomiastic criticism,” adding that the editors and admirers of Shakespeare, in all their emulation of reverence, cannot “boast of much more than of having diffused and paraphrased this epitome of excellence.”
should want a commentary. Contrast Rowe, Account, ad init. In the editions of 1773 and 1778 Johnson ended the preface with the following paragraph: “Of what has been performed in this revisal, an account is given in the following pages by Mr. Steevens, who might have spoken both of his own diligence and sagacity, in terms of greater self-approbation, without deviating from modesty or truth.”