**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 5

On Talkativeness
by [?]

Sec. X. But, generally speaking, who has the right to blame the person who has not kept his secret? For if it was not to be known, it was not well to tell another person of it at all, and if you divulged your secret yourself and expected another person to keep it, you had more faith in another than in yourself. And so should he be such another as yourself you are deservedly undone, and should he be a better man than yourself, your safety is more than you could have reckoned on, as it involved finding a man more to be trusted than yourself. But you will say, He is my friend. Yes, but he has another friend, whom he reposes confidence in as much as you do in your friend, and that other friend has one of his own, and so on, so that the secret spreads in many quarters from inability to keep it close in one. For as the unit never deviates from its orbit, but (as its name signifies) always remains one, but the number two contains within it the seeds of infinity, for when it departs from itself it becomes plurality at once by doubling, so speech confined in one person’s breast is truly secret, but if it be communicated to another it soon gets noised abroad. And so Homer calls words “winged,” for as he that lets a bird go from his hands cannot easily get it back again, so he that lets a word go from his mouth cannot catch or stop it, but it is borne along “whirling on swift wings,” and dispersed from one person to another. When a ship scuds before the gale the mariners can stop it, or at least check its course with cables and anchors, but when the spoken word once sails out of harbour, so to speak, there is no roadstead or anchorage for it, but borne along with much noise and echo it dashes its utterer on the rocks, and brings him into imminent danger of shipwreck,

“As one might set on fire Ida’s woods
With a small torch, so what one tells one person
Is soon the property of all the citizens.”[572]

Sec. XI. The Roman Senate had been discussing for several days a secret matter, and there was much doubt and suspicion about it. And one of the senator’s wives, discreet in other matters but a very woman in curiosity, pressed her husband close, and entreated him to tell her what the secret was; she vowed and swore she would not divulge it, and did not refrain from shedding tears at her not being trusted. And he, nothing loth to convince her of her folly, said, “Your importunity, wife, has prevailed, listen to a dreadful and portentous matter. It has been told us by the priests that a lark has been seen flying in the air with a golden helmet and spear: it is this portent that we are considering and discussing with the augurs, as to whether it be a good or bad omen. But say nothing about it.” Having said these words he went into the Forum. But his wife seized on the very first of her maids that entered the room, and smote her breast, and tore her hair, and said, “Alas! for my husband and country! What will become of us?” wishing and teaching her maid to say, “Whatever’s up?” So when she inquired she told her all about it, adding that refrain common to all praters, “Tell no one a word about it.” The maid however had scarce left her mistress when she told one of her fellow-servants who was doing little or nothing, and she told her lover who happened to call at that moment. So the news spread to the Forum so quickly that it got the start of its original author, and one of his friends meeting him said, “Have you only just left your house?” “Only just,” he replied. “Didn’t you hear the news?” said his friend. “What news?” said he. “Why, that a lark has been seen flying in the air with a golden helmet and spear, and the Senate are met to discuss the portent.” And he smiled and said to himself, “You are quick, wife, for the tale to get before me to the Forum!” Then meeting some of the Senators he disabused them of their panic. But to punish his wife, he said when he got home, “You have undone me, wife: for the secret has got abroad from my house, so that I must be an exile from my country for your inability to keep a secret.” And on her trying to deny it, and saying, “Were there not three hundred Senators that heard of it as well as you? Might not one of them have divulged it?” he replied, “Stuff o’ your three hundred! It was at your importunity that I invented the story, to put you to the test!” This fellow tested his wife warily and cunningly, as one pours water, and not wine or oil, into a leaky vessel. And Fabius,[573] the friend of Augustus, hearing the Emperor in his old age mourning over the extinction of his family, how two of his daughter Julia’s sons were dead, and how Posthumus Agrippa, the only remaining one, was in exile through false accusation,[574] and how he was compelled to put his wife’s son[575] into the succession to the Empire, though he pitied Agrippa and had half a mind to recall him from banishment, repeated the Emperor’s words to his wife, and she to Livia.[576] And Livia bitterly upbraided Augustus, if he meant recalling his grandson, for not having done so long ago, instead of bringing her into hatred and hostility with the heir to the Empire. When Fabius came in the morning as usual into the Emperor’s presence, and said, “Hail, Caesar!” the Emperor replied, “Farewell,[577] Fabius.” And he understanding the meaning of this straightway went home, and sent for his wife, and said, “The Emperor knows that I have not kept his secret, so I shall kill myself.” And his wife replied, “You have deserved your fate, since having been married to me so long you did not remember and guard against my incontinence of speech, but suffer me to kill myself first.” So saying she took his sword, and slew herself first.