**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 13

Of Experience
by [?]

Both kings and philosophers go to stool, and ladies too; public lives are bound to ceremony; mine, that is obscure and private, enjoys all natural dispensation; soldier and Gascon are also qualities a little subject to indiscretion; wherefore I shall say of this act of relieving nature, that it is desirable to refer it to certain prescribed and nocturnal hours, and compel one’s self to this by custom, as I have done; but not to subject one’s self, as I have done in my declining years, to a particular convenience of place and seat for that purpose, and make it troublesome by long sitting; and yet, in the fouler offices, is it not in some measure excusable to require more care and cleanliness?

“Naturt homo mundum et elegans animal est.”

[“Man is by nature a clean and delicate creature.”–Seneca, Ep., 92.]

Of all the actions of nature, I am the most impatient of being interrupted in that. I have seen many soldiers troubled with the unruliness of their bellies; whereas mine and I never fail of our punctual assignation, which is at leaping out of bed, if some indispensable business or sickness does not molest us.

I think then, as I said before, that sick men cannot better place themselves anywhere in more safety, than in sitting still in that course of life wherein they have been bred and trained up; change, be it what it will, distempers and puts one out. Do you believe that chestnuts can hurt a Perigordin or a Lucchese, or milk and cheese the mountain people? We enjoin them not only a new, but a contrary, method of life; a change that the healthful cannot endure. Prescribe water to a Breton of threescore and ten; shut a seaman up in a stove; forbid a Basque footman to walk: you will deprive them of motion, and in the end of air and light:

“An vivere tanti est?
Cogimur a suetis animum suspendere rebus,
Atque, ut vivamus, vivere desinimus. .
Hos superesse reor, quibus et spirabilis aer
Et lux, qua regimur, redditur ipsa gravis.”

[“Is life worth so much? We are compelled to withhold
the mind from things to which we are accustomed; and,
that we may live, we cease to live . . . . Do I
conceive that they still live, to whom the respirable
air, and the light itself, by which we are governed,
is rendered oppressive?”
–Pseudo-Gallus, Eclog., i. 155, 247.]

If they do no other good, they do this at least, that they prepare patients betimes for death, by little and little undermining and cutting off the use of life.

Both well and sick, I have ever willingly suffered myself to obey the appetites that pressed upon me. I give great rein to my desires and propensities; I do not love to cure one disease by another; I hate remedies that are more troublesome than the disease itself. To be subject to the colic and subject to abstain from eating oysters are two evils instead of one; the disease torments us on the one side, and the remedy on the other. Since we are ever in danger of mistaking, let us rather run the hazard of a mistake, after we have had the pleasure. The world proceeds quite the other way, and thinks nothing profitable that is not painful; it has great suspicion of facility. My appetite, in various things, has of its own accord happily enough accommodated itself to the health of my stomach. Relish and pungency in sauces were pleasant to me when young; my stomach disliking them since, my taste incontinently followed. Wine is hurtful to sick people, and ’tis the first thing that my mouth then finds distasteful, and with an invincible dislike. Whatever I take against my liking does me harm; and nothing hurts me that I eat with appetite and delight. I never received harm by any action that was very pleasant to me; and accordingly have made all medicinal conclusions largely give way to my pleasure; and I have, when I was young,