PAGE 12
Observations On The Tragedy Of Macbeth
by
This passage, as it now stands, is unintelligible, but may be restored to sense by a very slight alteration:
–You make me strange
Ev’n to the disposition that I know.
Though I had before seen many instances of your courage, yet it now appears in a degree altogether new. So that my long acquaintance with your disposition does not hinder me from that astonishment which novelty produces.
NOTE XXXIII.
It will have blood, they say, blood will have blood,
Stones have been known to move, and trees to speak;
Augurs, that understand relations, have
By magpies, and by choughs, and rooks, brought forth
The secret’st man of blood.–
In this passage the first line loses much of its force by the present punctuation. Macbeth having considered the prodigy which has just appeared, infers justly from it, that the death of Duncan cannot pass unpunished;
It will have blood:–
then, after a short pause, declares it as the general observation of mankind, that murderers cannot escape:
–they say, blood will have blood.
Murderers, when they have practised all human means of security, are detected by supernatural directions:
Augurs, that understand relations, etc.
By the word relation is understood the connexion of effects with causes; to understand relations as an augur, is to know how those things relate to each other, which have no visible combination or dependence.
NOTE XXXIV.
SCENE VII.
Enter Lenox and another Lord.
As this tragedy, like the rest of Shakespeare’s, is, perhaps, overstocked with personages, it is not easy to assign a reason, why a nameless character should be introduced here, since nothing is said that might not, with equal propriety, have been put into the mouth of any other disaffected man. I believe, therefore, that in the original copy, it was written, with a very common form of contraction, Lenox and An. for which the transcriber, instead of Lenox and Angus, set down, Lenox and another Lord. The author had, indeed, been more indebted to the transcriber’s fidelity and diligence, had he committed no errours of greater importance.
NOTE XXXV.
As this is the chief scene of enchantment in the play, it is proper, in this place, to observe, with how much judgment Shakespeare has selected all the circumstances of his infernal ceremonies, and how exactly he has conformed to common opinions and traditions:
Thrice the brinded cat hath mew’d.
The usual form in which familiar spirits are reported to converse with witches, is that of a cat. A witch, who was tried about half a century before the time of Shakespeare, had a cat named Rutterkin, as the spirit of one of those witches was Grimalkin; and when any mischief was to be done, she used to bid Rutterkin go and fly; but once, when she would have sent Rutterkin to torment a daughter of the countess of Rutland, instead of going or flying, he only cried mew, from whence she discovered that the lady was out of his power, the power of witches being not universal, but limited, as Shakespeare has taken care to inculcate:
Though his bark cannot be lost,
Yet it shall be tempest-tost.
The common afflictions which the malice of witches produced, were melancholy, fits, and loss of flesh, which are threatened by one of Shakespeare’s witches:
Weary sev’n nights, nine times nine,
Shall he dwindle, peak, and pine.
It was, likewise, their practice to destroy the cattle of their neighbours, and the farmers have, to this day, many ceremonies to secure their cows and other cattle from witchcraft; but they seem to have been most suspected of malice against swine. Shakespeare has, accordingly, made one of his witches declare that she has been killing swine; and Dr. Harsenet observes, that, about that time, “a sow could not be ill of the measles, nor a girl of the sullens, but some old woman was charged with witchcraft.”
Toad, that under the cold stone,
Days and nights hast thirty-one,
Swelter’d venom sleeping got,
Boil thou first i’ the charmed pot.