**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 5

Modern Greece
by [?]

Our reason for going back to these old Cumbrian remembrances will be found in what follows. Deeply incensed at the insults we had been obliged to put up with for years, brooding oftentimes over

‘Wrongs unredress’d, and insults unaveng’d,’

we asked ourselves–Is vengeance hopeless? And at length we hit upon the following scheme of retribution. This it is which we propose as applicable to Greece. Well acquainted with the indomitable spirit of the bull-dog, and the fidelity of the mastiff, we determined to obtain two such companions; to re-traverse our old ground; to make a point of visiting every house where we had been grossly insulted by dogs; and to commit our cause to the management of these new allies. ‘Let us see,’ said we, ‘if they will speak in the same bullying tone this time.’ ‘But with what ulterior views?’ the dispassionate reader asks. The same, we answer, which Mr. Pitt professed as the objects of the Revolutionary war–‘Indemnity for the past, and security for the future.’ Years, however, passed on; Charles X. fell from his throne; the Reform Bill passed; other things occurred, and as last this change struck us–that the dogs, on whom our vengeance would alight, generally speaking, must belong to a second generation, or even a third, in descent from our personal enemies. Now, this vengeance ‘by procuration’ seemed no vengeance at all. But a plan which failed, as regarded our own past wrongs, may yet apply admirably to a wrong current and in progress. If we Englishmen may not pistol Greek canine ruffians, at any rate we suppose an English bulldog has a right to make a tour in Greece, A mastiff, if he pays for his food and lodgings, possesses as good a title, to see Athens and the Peloponnesus as a Bavarian, and a better than a Turk; and, if he cannot be suffered to pass quietly along the roads on his own private affairs, the more is the pity. But assuredly the consequences will not fall on him; we know enough of the sublime courage bestowed on that heroic animal, to be satisfied that he will shake the life out of any enemy that Greece can show. The embassy sent by Napoleon to the Schah of Persia about the year 1810, complained much and often of the huge dogs scattered over all parts of Western Asia, whether Turkish or Persian; and, by later travels amongst the Himalayas, it seems that the same gigantic ruffians prevail in Central Asia. But the noble English bull-dogs, who, being but three in number, did not hesitate for one instant to rush upon the enormous lion at Warwick, will face any enemy in the world, and will come off victors, unless hyperbolically overweighted; a peril which need not be apprehended, except perhaps in Laconia or Messenia.

Here, therefore, we should be disposed to leave the subject. But, as it is curious for itself, is confessedly of importance to the traveller, and has thrown light upon a passage in the Odyssey that had previously been unintelligible–we go on to one other suggestion furnished by the author before us. It is really a discovery; and is more worthy of a place in annotations upon Homer than nine in ten of all that we read;–

‘Among the numerous points of resemblance with which the classical traveller cannot fail to be struck, between the habits of pastoral and agricultural life as still exemplified in Greece, and those which formerly prevailed in the same country, there is none more calculated to arrest his attention than the correspondence of the shepherds’ encampments, scattered on the face of the less cultivated districts, with the settlements of the same kind whose concerns are so frequently brought forward in the imagery of the Iliad and Odyssey. Accordingly, the passage of Homer to which the existing peculiarity above described,’ (viz. of pelting off dogs by large jagged stones,) ‘affords the-most appropriate commentary, is the scene where Ulysses, disguised as a beggar, in approaching the farm of the swineherd, is fiercely assaulted by the dogs, but delivered by the master of the establishment. Pope’s translation, with the exception of one or two expressions,’ (amongst which Mr. Mure notices mastiff as “not a good term for a sheep-dog,”) ‘here conveys with tolerable fidelity the spirit of the original:–