PAGE 2
Linguists
by
Nothing, besides, is more imposing than the mock eloquence of good French. The language in itself is so adaptive, it is so felicitous, it abounds in such innumerable pleasant little analogies, such nice conceits and suggestive drolleries, that he who acquires these has at will a whole armoury of attack and defence. It actually requires years of habit to accustom us to a display that we come at last to discover implies no brilliancy whatever in him who exhibits, though it argues immense resources in the treasury from which he derives this wealth.
I have known scores of delightful talkers–Frenchmen–who had no other charm than what their language lent them. They were neither profound, nor cultivated, nor witty–some were not even shrewd or acute; but all were pleasant–pleasant in the use of a conversational medium, of which the world has not the equal–a language that has its set form of expression for every social eventuality, and that hits to a nicety every contingency of the “salon;” for it is no more the language of natural people than the essence of the perfumer’s shop is the odour of a field flower. It is pre-eminently the medium of people who talk with tall glasses before them, and an incense of truffles around them, and well-dressed women–clever and witty, and not over-scrupulous in their opinions–for their company. Then, French is unapproachable; English would be totally unsuited to the occasion, and German even more so. There is a flavour of sauer kraut about that unhappy tongue that would vulgarise a Queen if she talked it.
To attain, therefore, the turns and tricks of this language–for it is a Chinese puzzle in its involvements–what a life must a man have led! What “terms” he must have “put in” at cafes and restaurants! What seasons at small theatres–tripots and worse! What nights at bals-masques, Chateaux des Fleurs, and Cadrans rouges et bleus! What doubtful company he must have often kept! What company a little more than doubtful occasionally! What iniquities of French romance must he have read, with all the cardinal virtues arrayed as the evil destinies of humanity, and every wickedness paraded as that natural expansion of the heart which alone raises man above the condition of the brute! I ask, if proficiency must imply profligacy, would you not rather find a man break down in his verbs than in his virtue? Would you not prefer a little inaccuracy in his declensions to a total forgetfulness of the decalogue? And, lastly of all, what man of real eminence could have masqueraded–for it is masquerading–for years in this motley, and come out, after all, with even a rag of his identity?
Many people would scruple to play at cards with a stranger whose mode of dealing and general manipulation of the pack bespoke daily familiarity with the play-table. They would infer that he was a regular and professional gambler. In the very same way, and for the selfsame reason, would I carefully avoid any close intimacy with the Englishman of fluent French, well knowing he could not have graduated in that perfection save at a certain price. But it is not at the moral aspect of the question I desire particularly to look. I assert–and I repeat my assertion–that these talkers of many tongues are poor creatures. There is no initiative in them–they suggest nothing–they are vendors of second-hand wares, and are not always even good selectors of what they sell. It is only in narrative that they are at all endurable. They can raconter, certainly; and so long as they go from salon to salon repeating in set phrase some little misadventure or accident of the day, they are amusing; but this is not conversation, and they do not converse.
“Every time a man acquires a new language, is he a new man?” is supposed to have been a saying of Charles V.–a sentiment that, if he uttered it, means more of sarcasm than of praise; for it is the very putting off a man’s identity that establishes his weakness. All real force of character excludes dualism. Every eminent, every able man has a certain integrity in his nature that rejects this plasticity.
It is a very common habit, particularly with newspaper writers, to ascribe skill in languages, and occasionally in games, to distinguished people. It was but the other day we were told that Garibaldi spoke ten languages fluently. Now Garibaldi is not really master of two. He speaks French tolerably; and his native language is not Italian, but a patois-Genoese. Cavour was called a linguist with almost as little truth; but people repeat the story, just as they repeat that Napoleon I. was a great chess-player. If his statecraft and his strategy had been on a par with his chess, we should never have heard of Tilsit or Wagram.
Lord Castlereagh, the Duke of Wellington, and George Canning, each of whom administered our foreign policy with no small share of success, were not linguists; and as to Charles Fox, he has left a French sentence on record that will last even as long as his own great name. I do not want to decry the study of languages; I simply desire to affirm that linguists–and through all I have said I mean colloquial linguists–are for the most part poor creatures, not otherwise distinguished than by the gift of tongues; and I want to protest against the undue pre-eminence accorded to the possessors of a small accomplishment, and the readiness with which the world, especially the world of society, awards homage to an acquirement in which a boarding-school Miss can surpass Lord Brougham. I mean to say a word or two about those who have skill in games; but as they are of a higher order of intelligence, I’ll wait till I have got “fresh wind” ere I treat of them.