**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 12

Joan Of Arc
by [?]

On Easter Sunday, when the trial had been long proceeding, the poor girl fell so ill as to cause a belief that she had been poisoned. It was not poison. Nobody had any interest in hastening a death so certain. M. Michelet, whose sympathies with all feelings are so quick that one would gladly see them always as justly directed, reads the case most truly. Joanna had a two-fold malady. She was visited by a paroxysm of the complaint called home-sickness; the cruel nature of her imprisonment, and its length, could not but point her solitary thoughts, in darkness, and in chains, (for chained she was,) to Domremy. And the season, which was the most heavenly period of the spring, added stings to this yearning. That was one of her maladies–nostalgia, as medicine calls it; the other was weariness and exhaustion from daily combats with malice. She saw that everybody hated her, and thirsted for her blood; nay, many kind-hearted creatures that would have pitied her profoundly as regarded all political charges, had their natural feelings warped by the belief that she had dealings with fiendish powers. She knew she was to die; that was not the misery; the misery was that this consummation could not be reached without so much intermediate strife, as if she were contending for some chance (where chance was none) of happiness, or were dreaming for a moment of escaping the inevitable. Why, then, did she contend? Knowing that she would reap nothing from answering her persecutors, why did she not retire by silence from the superfluous contest? It was because her quick and eager loyalty to truth would not suffer her to see it darkened by frauds, which she could expose, but others, even of candid listeners, perhaps, could not; it was through that imperishable grandeur of soul, which taught her to submit meekly and without a struggle to her punishment, but taught her not to submit–no, not for a moment–to calumny as to facts, or to misconstruction as to motives. Besides, there were secretaries all around the court taking down her words. That was meant for no good to her. But the end does not always correspond to the meaning. And Joanna might say to herself–these words that will be used against me to-morrow and the next day, perhaps in some nobler generation may rise again for my justification. Yes, Joanna, they are rising even now in Paris, and for more than justification.

Woman, sister–there are some things which you do not execute as well as your brother, man; no, nor ever will. Pardon me if I doubt whether you will ever produce a great poet from your choirs, or a Mozart, or a Phidias, or a Michael Angelo, or a great philosopher, or a great scholar. By which last is meant–not one who depends simply on an infinite memory, but also on an infinite and electrical power of combination; bringing together from the four winds, like the angel of the resurrection, what else were dust from dead men’s bones, into the unity of breathing life. If you can create yourselves into any of these great creators, why have you not? Do not ask me to say otherwise; because if you do, you will lead me into temptation. For I swore early in life never to utter a falsehood, and, above all, a sycophantic falsehood; and, in the false homage of the modern press towards women, there is horrible sycophancy. It is as hollow, most of it, and it is as fleeting as is the love that lurks in uxoriousness. Yet, if a woman asks me to tell a faleshood, I have long made up my mind–that on moral considerations I will, and ought to do so, whether it be for any purpose of glory to her, or of screening her foibles (for she does commit a few), or of humbly, as a vassal, paying a peppercorn rent to her august privilege of caprice. Barring these cases, I must adhere to my resolution of telling no fibs. And I repeat, therefore, but not to be rude, I repeat in Latin–