**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

Impressions In The Theatre
by [?]

Here are singers! The limpid and lovely soprano of the comparatively placid Maria Marco, who introduces figurations into the brilliant music she sings at every turn. One indecent (there is no other word for it) chromatic oriental phrase is so strange that none of us can ever recall it or forget it! And the frantically nervous Luisita Puchol, whose eyelids spring open like the cover of a Jack-in-the-box, and whose hands flutter like saucy butterflies, sings suggestive popular ditties just a shade better than any one else I know of.

But The Land of Joy does not rely on one or two principals for its effect. The organization as a whole is as full of fire and purpose as the original Russian Ballet; the costumes themselves, in their blazing, heated colours, constitute the ingredients of an orgy; the music, now sentimental (the adaptability of Valverde, who has lived in Paris, is little short of amazing; there is a vocal waltz in the style of Arditi that Mme. Patti might have introduced into the lesson scene of Il Barbiere; there is another song in the style of George M. Cohan–these by way of contrast to the Iberian music), now pulsing with rhythmic life, is the best Spanish music we have yet heard in this country. The whole entertainment, music, colours, costumes, songs, dances, and all, is as nicely arranged in its crescendos and decrescendos, its prestos and adagios as a Mozart finale. The close of the first act, in which the ladies sweep the stage with long ruffled trains, suggestive of all the Manet pictures you have ever seen, would seem to be unapproachable, but the most striking costumes and the wildest dancing are reserved for the very last scene of all. There these bewildering senoritas come forth in the splendourous envelope of embroidered Manila shawls, and such shawls! Prehistoric African roses of unbelievable measure decorate a texture of turquoise, from which depends nearly a yard of silken fringe. In others mingle royal purple and buff, orange and white, black and the kaleidoscope! The revue, a sublimated form of zarzuela, is calculated, indeed, to hold you in a dangerous state of nervous excitement during the entire evening, to keep you awake for the rest of the night, and to entice you to the theatre the next night and the next. It is as intoxicating as vodka, as insidious as cocaine, and it is likely to become a habit, like these stimulants. I have found, indeed, that it appeals to all classes of taste, from that of a telephone operator, whose usual artistic debauch is the latest antipyretic novel of Robert W. Chambers, to that of the frequenter of the concert halls.

I cannot resist further cataloguing; details shake their fists at my memory; for instance, the intricate rhythms of Valverde’s elaborately syncopated music (not at all like ragtime syncopation), the thrilling orchestration (I remember one dance which is accompanied by drum taps and oboe, nothing else!), the utter absence of tangos (which are Argentine), and habaneras (which are Cuban), most of the music being written in two-four and three-four time, and the interesting use of folk-tunes; the casual and very suggestive indifference of the dancers, while they are not dancing, seemingly models for a dozen Zuloaga paintings, the apparently inexhaustible skill and variety of these dancers in action, winding ornaments around the melodies with their feet and bodies and arms and heads and castanets as coloratura sopranos do with their voices. Sometimes castanets are not used; cymbals supplant them, or tambourines, or even fingers. Once, by some esoteric witchcraft, the dancers seemed to tap upon their arms. The effect was so stupendous and terrifying that I could not project myself into that aloof state of mind necessary for a calm dissection of its technique.

What we have been thinking of all these years in accepting the imitation and ignoring the actuality I don’t know; it has all been down in black and white. What Richard Ford saw and wrote down in 1846 I am seeing and writing down in 1917. How these devilish Spaniards have been able to keep it up all this time I can’t imagine. Here we have our paradox. Spain has changed so little that Ford’s book is still the best to be procured on the subject (you may spend many a delightful half-hour with the charming irony of its pages for company). Spanish dancing is apparently what it was a hundred years ago; no wind from the north has disturbed it. Stranger still, it depends for its effect on the acquirement of a brilliant technique. Merely to play the castanets requires a severe tutelage. And yet it is all as spontaneous, as fresh, as unstudied, as vehement in its appeal, even to Spaniards, as it was in the beginning. Let us hope that Spain will have no artistic reawakening.