**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

How Shall We Entertain Our Company
by [?]

“Yes,” said my wife; “a great stand-up party bears just the same relation towards the offer of real hospitality and good will as Miss Sally Brass’s offer of meat to the little hungry Marchioness, when, with a bit uplifted on the end of a fork, she addressed her, ‘Will you have this piece of meat? No? Well, then, remember and don’t say you haven’t had meat offered to you!’ You are invited to a general jam, at the risk of your life and health; and if you refuse, don’t say you haven’t had hospitality offered to you. All our debts are wiped out and our slate clean; now we will have our own closed doors, no company and no trouble, and our best china shall repose undisturbed on its shelves. Mrs. Bogus says she never could exist in the way that Mrs. Easygo does, with a constant drip of company,–two or three to breakfast one day, half a dozen to dinner the next, and little evening gatherings once or twice a week. It must keep her house in confusion all the time; yet, for real social feeling, real exchange of thought and opinion, there is more of it in one half-hour at Mrs. Easygo’s than in a dozen of Mrs. Bogus’s great parties.

“The fact is, that Mrs. Easygo really does like the society of human beings. She is genuinely and heartily social; and, in consequence, though she has very limited means, and no money to spend in giving great entertainments, her domestic establishment is a sort of social exchange, where more friendships are formed, more real acquaintance made, and more agreeable hours spent, than in any other place that can be named. She never has large parties,–great general pay-days of social debts,–but small, well-chosen circles of people, selected so thoughtfully, with a view to the pleasure which congenial persons give each other, as to make the invitation an act of real personal kindness. She always manages to have something for the entertainment of her friends, so that they are not reduced to the simple alternative of gaping at each other’s dresses and eating lobster salad and ice-cream. There is either some choice music, or a reading of fine poetry, or a well-acted charade, or a portfolio of photographs and pictures, to enliven the hour and start conversation; and as the people are skillfully chosen with reference to each other, as there is no hurry or heat or confusion, conversation, in its best sense, can bubble up, fresh, genuine, clear, and sparkling as a woodland spring, and one goes away really rested and refreshed. The slight entertainment provided is just enough to enable you to eat salt together in Arab fashion,–not enough to form the leading feature of the evening. A cup of tea and a basket of cake, or a salver of ices, silently passed at quiet intervals, do not interrupt conversation or overload the stomach.”

“The fact is,” said I, “that the art of society among us Anglo-Saxons is yet in its rudest stages. We are not, as a race, social and confiding, like the French and Italians and Germans. We have a word for home, and our home is often a moated grange, an island, a castle with its drawbridge up, cutting us off from all but our own home-circle. In France and Germany and Italy there are the boulevards and public gardens, where people do their family living in common. Mr. A. is breakfasting under one tree, with wife and children around, and Mr. B. is breakfasting under another tree, hard by; and messages, nods, and smiles pass backward and forward. Families see each other daily in these public resorts, and exchange mutual offices of good will. Perhaps from these customs of society come that naive simplicity and abandon which one remarks in the Continental, in opposition to the Anglo-Saxon, habits of conversation. A Frenchman or an Italian will talk to you of his feeling and plans and prospects with an unreserve that is perfectly unaccountable to you, who have always felt that such things must be kept for the very innermost circle of home privacy. But the Frenchman or Italian has from a child been brought up to pass his family life in places of public resort, in constant contact and intercommunion with other families; and the social and conversational instinct has thus been daily strengthened. Hence the reunions of these people have been characterized by a sprightliness and vigor and spirit that the Anglo-Saxon has in vain attempted to seize and reproduce. English and American conversazioni have very generally proved a failure, from the rooted, frozen habit of reticence and reserve which grows with our growth and strengthens with our strength. The fact is, that the Anglo-Saxon race as a race does not enjoy talking, and, except in rare instances, does not talk well. A daily convocation of people, without refreshments or any extraneous object but the simple pleasure of seeing and talking with each other, is a thing that can scarcely be understood in English or American society. Social entertainment presupposes in the Anglo-Saxon mind something to eat, and not only something, but a great deal. Enormous dinners or great suppers constitute the entertainment. Nobody seems to have formed the idea that the talking–the simple exchange of social feelings–is, of itself, the entertainment, and that being together is the pleasure.