**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 3

Edgar Saltus
by [?]

[Footnote 2: For an account of Peladan see my essay on Erik Satie in “Interpreters and Interpretations.”]

Joseph Hergesheimer has expressed a theory to the effect that great art is always provincial, never cosmopolitan; that only provincial art is universal in its appeal. Like every other theory this one is to a large extent true, but Hergesheimer in his arbitrary summing up, has forgotten the fantastic. The fantastic in literature, in art of any kind, can never be provincial. The work of Poe is not provincial; nor is that of Gustave Moreau, an artist with whom Edgar Saltus can very readily be compared. If you have visited the Musee Moreau in Paris where, in the studio of the dead painter, is gathered together the most complete collection of his works, which lend themselves to endless inspection, you can, in a sense, reconstruct for yourself an idea of the works of Edgar Saltus. One finds therein the same unicorns, the same fabulous monsters, the same virgins on the rocks, the same exotic and undreamed of flora and fauna, the same mystic paganism, the same exquisitely jewelled workmanship. One can find further analogies in the Aubrey Beardsley of “Under the Hill,” in the elaborate stylized irony of Max Beerbohm. Surely not provincials these, but just as surely artists.

Moreover Saltus’s style may be said to possess American characteristics. It is dashing and rapid, and as clear as the water in Southern seas. The man has a penchant for short and nervous sentences, but they are never jerky. They explode like so many firecrackers and remind one of the great national holiday!… Nevertheless Edgar Saltus should have been born in France.

His essays, whether they deal with literary criticism, history, religion (which is almost an obsession with this writer), devil-worship, or cooking, are pervaded by that rare quality, charm. Somewhere he quotes a French aphorism:

“Etre riche n’est pas l’affaire,

Toute l’affaire est de charmer,”

which might be applied to his own work. There is a deep and beneficent guile in the simplicity of his style, as limpid as a brook, and yet, as over a brook, in its overtones hover a myriad of sparkling dragon-flies and butterflies; in its depths lie a plethora of trout. He deals with the most obstruse and abstract subjects with such ease and grace, without for one moment laying aside the badge of authority, that they assume a mysterious fascination to catch the eye of the passerby. In his fictions he has sometimes cultivated a more hectic style, but that in itself constitutes one of the bases of its richness. Scarcely a word but evokes an image, a strange, bizarre image, often a complication of images. He is never afraid of the colloquial, never afraid of slang even, and he often weaves lovely patterns with obsolete or technical words. These lines, in which Saltus paid tribute to Gautier, he might, with equal justice, have applied to himself: “No one could torment a fancy more delicately than he; he had the gift of adjective; he scented a new one afar like a truffle; and from the Morgue of the dictionary he dragged forgotten beauties. He dowered the language of his day with every tint of dawn and every convulsion of sunset; he invented metaphors that were worth a king’s ransom, and figures of speech that deserve the Prix Montyon. Then reviewing his work, he formulated an axiom which will go down with a nimbus through time: Whomsoever a thought however complex, a vision however apocalyptic, surprises without words to convey it, is not a writer. The inexpressible does not exist.” It is impossible to taste at this man’s table. One must eat the whole dinner to appreciate its opulent inevitability. Still I may offer a few olives, a branch or two of succulent celery to those who have not as yet been invited to sit down. One of his ladies walks the Avenue in a gown the “color of fried smelts.” Such figurative phrases as “Her eyes were of that green-grey which is caught in an icicle held over grass,” “The sand is as fine as face powder, nuance Rachel, packed hard,” “Death, it may be, is not merely a law but a place, perhaps a garage which the traveller reaches on a demolished motor, but whence none can proceed until all old scores are paid,” “The ocean resembled nothing so much as an immense blue syrup,” “She was a pale freckled girl, with hair the shade of Bavarian beer,” “The sun rose from the ocean like an indolent girl from her bath,” “Night, that queen who reigns only when she falls, shook out the shroud she wears for gown,” are to be found on every page. Certain phrases sound good to him and are re-used: “Disappearances are deceptive,” “ruedelapaixian” (to describe a dress), “toilet of the ring” (lifted from the bull-fight in “Mr. Incoul’s Misadventure” to do service in an account of the arena games under Nero in “Imperial Purple”), but repetition of this kind is infrequent in his works and seemingly unnecessary. Ideas and phrases, endless chains of them, spurt from the point of his ardent pen. Standing on his magic carpet he shakes new sins out of his sleeve as a conjurer shakes out white rabbits and juggles words with an exquisite dexterity. He is, indeed, the jongleur de notre ame !