**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 7

Casters And Chesters
by [?]

Among the most corrupted forms of all, Exeter may rank first. Its Latin equivalent was Isca Damnoniorum, Usk of the Devonians; Isca being the Latinised form of that prevalent Celtic river name which crops up again in the Usk, Esk, Exe, and Axe, besides forming the first element of Uxbridge and Oxford; while the tribal qualification was added to distinguish it from its namesake, Isca Silurum, Usk of the Silurians, now Caerleon-upon-Usk. In the west country, to this day, ask always becomes ax, or rather remains so, for that provincial form was the King’s English at the court of Alfred; and so Isca became on Devonian lips Exan ceaster, after the West Saxon conquest. Thence it passed rapidly through the stages of Exe ceaster and Exe cester till it finally settled down into Exeter. At the same time, the river itself became the Exe; and the Exan-mutha of the Chronicle dropped into Exmouth. We must never forget, however, that Exeter, was a Welsh town up to the reign of Athelstan, and that Cornish Welsh was still spoken in parts of Devonshire till the days of Queen Elizabeth.

Wroxeter is another immensely interesting fossil word. It lies just at the foot of the Wrekin, and the hill which takes that name in English must have been pronounced by the old Celtic inhabitants much like Uricon: for of course the awkward initial letter has only become silent in these later lazy centuries. The Romans turned it into Uriconium; but after their departure, it was captured and burnt to the ground by a party of raiding West Saxons, and its fall is graphically described in the wild old Welsh elegy of Llywarch the Aged. The ruins are still charred and blackened by the West Saxon fires. The English colonists of the neighbourhood called themselves the Wroken-saetas, or Settlers by the Wrekin–a word analogous to that of Wilsaetas, or Settlers by the Wyly; Dorsaetas, or Settlers among the Durotriges; and Sumorsaetas, or Settlers among the Sumor-folk,–which survive in the modern counties of Wilts, Dorset, and Somerset. Similar forms elsewhere are the Pecsaetas of the Derbyshire Peak, the Elmedsaetas in the Forest of Elmet, and the Cilternsaetas in the Chiltern Hills. No doubt the Wroken-saetas called the ruined Roman fort by the analogous name of Wroken ceaster; and this would slowly become Wrok ceaster, Wrok-cester, and Wroxeter, by the ordinary abbreviating tendency of the Welsh borderlands. Wrexham doubtless preserves the same original root.

Having thus carried the Castra to the very confines of Wales, it would be unkind to a generous and amiable people not to carry them across the border and on to the Western sea. The Welsh corruption, whether of the Latin word or of a native equivalent cathir, assumes the guise of Caer. Thus the old Roman station of Segontium, near the Menai Straits, is now called Caer Seiont; but the neighbouring modern town which has gathered around Edward’s new castle on the actual shore, the later metropolis of the land of Arfon, became known to Welshmen as Caer-yn-Arfon, now corrupted into Caernarvon or even into Carnarvon. Gray’s familiar line about the murdered bards–‘On Arvon’s dreary shore they lie’–keeps up in some dim fashion the memory of the true etymology. Caermarthen is in like manner the Roman Muridunum or Moridunum–the fort by the sea–though a duplicate Moridunum in South Devon has been simply translated into English as Seaton. Innumerable other Caers, mostly representing Roman sites, may be found scattered up and down over the face of Wales, such as Caersws, Caerleon, Caergwrle, Caerhun, and Caerwys, all of which still contain traces of Roman occupation. On the other hand, Cardigan, which looks delusively like a shortened Caer, has really nothing to do with this group of ancient names, being a mere corruption of Ceredigion.

But outside Wales itself, in the more Celtic parts of England proper, a good many relics of the old Welsh Caers still bespeak the incompleteness of the early Teutonic conquest. If we might trust the mendacious Nennius, indeed, all our Casters and Chesters were once good Cymric Caers; for he gives a doubtful list of the chief towns in Britain, where Gloucester appears as Cair Gloui, Colchester as Cair Colun, and York as Cair Ebrauc. These, if true, would be invaluable forms; but unfortunately there is every reason to believe that Nennius invented them himself, by a simple transposition of the English names. Henry of Huntingdon is nearly as bad, if not worse; for when he calls Dorchester ‘Kair Dauri,’ and Chichester ‘Kair Kei,’ he was almost certainly evolving what he supposed to be appropriate old British names from the depths of his own consciousness. His guesswork was on a par with that of the schoolboys who introduce ‘Stirlingia’ or ‘Liverpolia’ into their Ovidian elegiacs. That abandoned story-teller, Geoffrey of Monmouth, goes a step further, and concocts a Caer Lud for London and a Caer Osc for Exeter, whenever the fancy seizes him. The only examples amongst these pretended old Welsh forms which seem to me to have any real historical value are an unknown Kair Eden, mentioned by Gildas, and a Cair Wise, mentioned by Simeon of Durham, undoubtedly the true native name of Exeter.