PAGE 2
A Custom Of The Isle Of Cea
by
And in fact, not long after, Speusippus, weary of so languishing a state of life, found a means to die.
But this does not pass without admitting a dispute: for many are of opinion that we cannot quit this garrison of the world without the express command of Him who has placed us in it; and that it appertains to God who has placed us here, not for ourselves only but for His Glory and the service of others, to dismiss us when it shall best please Him, and not for us to depart without His licence: that we are not born for ourselves only, but for our country also, the laws of which require an account from us upon the score of their own interest, and have an action of manslaughter good against us; and if these fail to take cognisance of the fact, we are punished in the other world as deserters of our duty:
“Proxima deinde tenent maesti loca, qui sibi letum
Insontes peperere manu, lucemque perosi
Proiecere animas.”
[“Thence the sad ones occupy the next abodes, who, though free from guilt, were by their own hands slain, and, hating light, sought death.”–AEneid, vi. 434.]
There is more constancy in suffering the chain we are tied to than in breaking it, and more pregnant evidence of fortitude in Regulus than in Cato; ’tis indiscretion and impatience that push us on to these precipices: no accidents can make true virtue turn her back; she seeks and requires evils, pains, and grief, as the things by which she is nourished and supported; the menaces of tyrants, racks, and tortures serve only to animate and rouse her:
“Duris ut ilex tonsa bipennibus
Nigrae feraci frondis in Algido,
Per damma, percmdes, ab ipso
Ducit opes, animumque ferro.”
[“As in Mount Algidus, the sturdy oak even from the axe itself
derives new vigour and life.”–Horace, Od., iv. 4, 57.]
And as another says:
“Non est, ut putas, virtus, pater,
Timere vitam; sed malis ingentibus
Obstare, nec se vertere, ac retro dare.”
[“Father, ’tis no virtue to fear life, but to withstand great
misfortunes, nor turn back from them.”–Seneca, Theb., i. 190.]
Or as this:
“Rebus in adversis facile est contemnere mortem
Fortius ille facit, qui miser esse potest.”
[“It is easy in adversity to despise death; but he acts more
bravely, who can live wretched.”–Martial, xi. 56, 15.]
‘Tis cowardice, not virtue, to lie squat in a furrow, under a tomb, to evade the blows of fortune; virtue never stops nor goes out of her path, for the greatest storm that blows:
“Si fractus illabatur orbis,
Impavidum ferient ruinae.”
[“Should the world’s axis crack, the ruins will but crush a fearless head.”–Horace, Od., iii. 3, 7.]
For the most part, the flying from other inconveniences brings us to this; nay, endeavouring to evade death, we often run into its very mouth:
“Hic, rogo, non furor est, ne moriare, mori?”
[“Tell me, is it not madness, that one should die for fear
of dying?”–Martial, ii. 80, 2.]
like those who, from fear of a precipice, throw themselves headlong into it;
“Multos in summa pericula misfit
Venturi timor ipse mali: fortissimus ille est,
Qui promptus metuenda pati, si cominus instent,
Et differre potest.”
[“The fear of future ills often makes men run into extreme danger; he is truly brave who boldly dares withstand the mischiefs he apprehends, when they confront him and can be deferred.” –Lucan, vii. 104.]
“Usque adeo, mortis formidine, vitae
Percipit humanos odium, lucisque videndae,
Ut sibi consciscant moerenti pectore lethum
Obliti fontem curarum hunc esse timorem.”
[“Death to that degree so frightens some men, that causing them to hate both life and light, they kill themselves, miserably forgetting that this same fear is the fountain of their cares.” –Lucretius, iii. 79.]