PAGE 3
Swan Song
by
IVANITCH. Oh, sir! you look dreadfully pale, you frighten me to death! Come, go home, have mercy on me!
SVIETLOVIDOFF. I saw through it all that day, and the knowledge was dearly bought. Nikitushka! After that . . . when that girl . . . well, I began to wander aimlessly about, living from day to day without looking ahead. I took the parts of buffoons and low comedians, letting my mind go to wreck. Ah! but I was a great artist once, till little by little I threw away my talents, played the motley fool, lost my looks, lost the power of expressing myself, and became in the end a Merry Andrew instead of a man. I have been swallowed up in that great black pit. I never felt it before, but to-night, when I woke up, I looked back, and there behind me lay sixty-eight years. I have just found out what it is to be old! It is all over . . . [sobs] . . . all over.
IVANITCH. There, there, dear master! Be quiet . . . gracious! [Calls] Petrushka! Yegorka!
SVIETLOVIDOFF. But what a genius I was! You cannot imagine what power I had, what eloquence; how graceful I was, how tender; how many strings [beats his breast] quivered in this breast! It chokes me to think of it! Listen now, wait, let me catch my breath, there; now listen to this:
“The shade of bloody Ivan now returning
Fans through my lips rebellion to a flame,
I am the dead Dimitri! In the burning
Boris shall perish on the throne I claim.
Enough! The heir of Czars shall not be seen
Kneeling to yonder haughty Polish Queen!”*
*From “Boris Godunoff,” by Pushkin. [translator’s note]
Is that bad, eh? [Quickly] Wait, now, here’s something from King Lear. The sky is black, see? Rain is pouring down, thunder roars, lightning–zzz zzz zzz–splits the whole sky, and then, listen:
“Blow winds, and crack your cheeks! rage! blow!
You cataracts and hurricanoes spout
Till you have drench’d our steeples, drown’d the cocks!
You sulphurous thought-executing fires
Vaunt-couriers of oak-cleaving thunderbolts
Singe my white head! And thou, all shaking thunder,
Strike flat the thick rotundity o’ the world!
Crack nature’s moulds, all germons spill at once
That make ungrateful man!”
“O! the recorders, let me see one.–To withdraw with you. Why do you go about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil?”
IVANITCH. “O, my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly.”
SVIETLOVIDOFF. “I do not well understand that. Will you play upon this pipe?”
IVANITCH. “My lord, I cannot.”
SVIETLOVIDOFF. “I pray you.”
IVANITCH. “Believe me, I cannot.”
SVIETLOVIDOFF. “I do beseech you.”
IVANITCH. “I know no touch of it, my lord.”
SVIETLOVIDOFF. “‘Tis as easy as lying: govern these vantages with your finger and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.”
IVANITCH. “But these I cannot command to any utterance of harmony: I have not the skill.”
SVIETLOVIDOFF. “Why, look you, how unworthy a thing you make of me. You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. S’blood! Do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me!” [laughs and clasps] Bravo! Encore! Bravo! Where the devil is there any old age in that? I’m not old, that is all nonsense, a torrent of strength rushes over me; this is life, freshness, youth! Old age and genius can’t exist together. You seem to be struck dumb, Nikitushka. Wait a second, let me come to my senses again. Oh! Good Lord! Now then, listen! Did you ever hear such tenderness, such music? Sh! Softly;