PAGE 9
Richard Farmer: An Essay On The Learning Of Shakespeare
by
But what shall we say to the learning of the Clown in Hamlet, “Ay, tell me that, and unyoke “? alluding to the {~GREEK CAPITAL LETTER BETA~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER UPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER LAMDA~}{~GREEK SMALL LETTER UPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH VARIA~}{~GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA~} of the Greeks: and Homer and his Scholiast are quoted accordingly!
If it be not sufficient to say, with Dr. Warburton, that the phrase might be taken from Husbandry, without much depth of reading; we may produce it from a Dittie of the workmen of Dover, preserved in the additions to Holingshed, p. 1546.
My bow is broke, I would unyoke,
My foot is sore, I can worke no more.
An expression of my Dame Quickly is next fastened upon, which you may look for in vain in the modern text; she calls some of the pretended Fairies in the Merry Wives of Windsor,
—- Orphan Heirs of fixed Destiny;
“and how elegant is this!” quoth Mr. Upton, supposing the word to be used, as a Grecian would have used it, “{~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH PSILI~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER PHI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH VARIA~}{~GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA~} ab {~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH PSILI~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER PHI~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON WITH VARIA~}{~GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA~}–acting in darkness and obscurity.”
Mr. Heath assures us that the bare mention of such an interpretation is a sufficient refutation of it: and his critical word will be rather taken in Greek than in English: in the same hands therefore I will venture to leave all our author’s knowledge of the Old Comedy, and his etymological learning in the word, Desdemona.
Surely poor Mr. Upton was very little acquainted with Fairies, notwithstanding his laborious study of Spenser. The last authentick account of them is from our countryman William Lilly; and it by no means agrees with the learned interpretation: for the angelical Creatures appeared in his Hurst wood in a most illustrious Glory,–“and indeed,” says the Sage, “it is not given to very many persons to endure their glorious aspects.”
The only use of transcribing these things is to shew what absurdities men for ever run into, when they lay down an Hypothesis, and afterward seek for arguments in the support of it. What else could induce this man, by no means a bad scholar, to doubt whether Truepenny might not be derived from {~GREEK CAPITAL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER RHO~}{~GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH OXIA~}{~GREEK SMALL LETTER PI~}{~GREEK SMALL LETTER ALPHA~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}; and quote upon us with much parade an old Scholiast on Aristophanes?–I will not stop to confute him: nor take any notice of two or three more Expressions, in which he was pleased to suppose some learned meaning or other; all which he might have found in every Writer of the time, or still more easily in the vulgar Translation of the Bible, by consulting the Concordance of Alexander Cruden.
But whence have we the Plot of Timon, except from the Greek of Lucian?–The Editors and Criticks have been never at a greater loss than in their inquiries of this sort; and the source of a Tale hath been often in vain sought abroad, which might easily have been found at home: My good friend, the very ingenious Editor of the Reliques of ancient English Poetry, hath shewn our Author to have been sometimes contented with a legendary Ballad.