PAGE 37
Richard Farmer: An Essay On The Learning Of Shakespeare
by
188. an old Homily. “At the ende of the Festyuall, drawen oute of Legenda aurea, 4to, 1508. It was first printed by Caxton, 1483, ‘in helpe of such Clerkes who excuse theym for defaute of bokes, and also by symplenes of connynge’ ” (Farmer).
brenning heate. “On all soules daye, p. 152” (Farmer).
Menage. Cf. p. 109.
our Greek Professor. Michael Lort (1725-1790), Regius Professor in Cambridge University from 1759 to 1771.
Blefkenius,–Dithmar Blefken, who visited Iceland in 1563 and wrote the first account of the island. ” Islandiae Descript. Lugd. Bat. 1607, p. 46″ (Farmer).
After all, Shakespeare’s curiosity, etc…. original Gothic (top of p. 190), added in second edition.
Douglas. Farmer has used the 1710 Folio of Gavin Douglas’s Aeneid.
189. Till the foul crimes. Hamlet, i. 5. 12.
” Shakespeare himself in the Tempest. ” Quoted from the Critical Review, xxiii., p. 50; cf. also xix., p. 165.
Most sure, the Goddess. Tempest, i. 2. 421.
Epitaphed, the inventor of the English hexameter. Gabriel Harvey’s Four Letters (Third Letter). See Elizabethan Critical Essays, ed. Gregory Smith, ii. 230.
halting on Roman feet. Pope, Epistle to Augustus, 98: “And Sidney’s verse halts ill on Roman feet.”
Hall. Satire i. 6.
190. Daniel’s Defence of Rhyme, in answer to Campion’s Observations on the Art of English Poesie, appeared in 1602.
in his eye. Cf. Theobald, Preface to Richard II., p. 5, and Whalley, Enquiry, p. 54.
Ye elves of hills. Tempest, v. 1. 33.
Holt. “In some remarks on the Tempest, published under the quaint title of An Attempte to rescue that aunciente English Poet and Play-wrighte, Maister Williaume Shakespeare, from the many Errours faulsely charged upon him by certaine new-fangled Wittes. Lond. 8vo, 1749, p. 81″ (Farmer). On the title page Holt signs himself “a gentleman formerly of Gray’s Inn.” He issued proposals in 1750 for an edition of Shakespeare. Cf. p. 206.
Auraeque, etc. Ovid, Met. vii. 197-8.
Golding. “His work is dedicated to the Earl of Leicester in a long epistle in verse, from Berwicke, April 20, 1567” (Farmer). The translation of the first four books had appeared in 1565.
Some love not a gaping Pig. Merchant of Venice, iv. 1. 47.
191. Peter le Loier. “M. Bayle hath delineated the singular character of our fantastical author. His work was originally translated by one Zacharie Jones. My edit. is in 4to, 1605, with an anonymous Dedication to the King: the Devonshire story was therefore well known in the time of Shakespeare.–The passage from Scaliger is likewise to be met with in The Optick Glasse of Humors, written, I believe, by T. Wombwell; and in several other places” (Farmer). Reed quotes a manuscript note by Farmer on the statement that it was written by Wombwell: “So I imagined from a note of Mr. Baker’s, but I have since seen a copy in the library of Canterbury Cathedral, printed 1607, and ascribed to T. Walkington of St. John’s, Cambridge.”
He was a man, etc. Henry VIII., iv. 2. 33.
192. Holingshed. Farmer’s quotations from Holinshed are not literatim.
Indisputably the passage, etc. (to the end of the quotation from Skelton),–added in the second edition.