**** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE **** **** ROTATE ****

Find this Story

Print, a form you can hold

Wireless download to your Amazon Kindle

Look for a summary or analysis of this Story.

Enjoy this? Share it!

PAGE 20

Richard Farmer: An Essay On The Learning Of Shakespeare
by [?]

Very luckily, our Fragment gives us a part of Hamlet’s Speech to his Mother, which sufficiently replies to this observation:–“It was not without cause, and juste occasion, that my gestures, countenances, and words seeme to proceed from a madman, and that I desire to haue all men esteeme mee wholy depriued of sence and, reasonable understanding, bycause I am well assured that he that hath made no conscience to kill his owne brother (accustomed to murthers, and allured with desire of gouernement without controll in his treasons) will not spare to saue himselfe with the like crueltie, in the blood and flesh of the loyns of his brother, by him massacred: and therefore it is better for me to fayne madnesse then to use my right sences as nature hath bestowed them upon me. The bright shining clearnes therof I am forced to hide vnder this shadow of dissimulation, as the sun doth hir beams vnder some great cloud, when the wether in summer time ouercasteth: the face of a mad man serueth to couer my gallant countenance, and the gestures of a fool are fit for me, to the end that, guiding my self wisely therin, I may preserue my life for the Danes and the memory of my late deceased father, for that the desire of reuenging his death is so ingrauen in my heart, that if I dye not shortly, I hope to take such and so great vengeance, that these Countryes shall for euer speake thereof. Neuerthelesse I must stay the time, meanes, and occasion, lest by making ouer great hast I be now the cause of mine owne sodaine ruine and ouerthrow, and by that meanes end, before I beginne to effect my hearts desire: hee that hath to doe with a wicked, disloyall, cruell, and discourteous man, must vse craft, and politike inuentions, such as a fine witte can best imagine, not to discouer his interprise: for seeing that by force I cannot effect my desire, reason alloweth me by dissimulation, subtiltie, and secret practises to proceed therein.”

But to put the matter out of all question, my communicative Friend above-mentioned, Mr. Capell (for why should I not give myself the credit of his name?), hath been fortunate enough to procure from the Collection of the Duke of Newcastle a complete Copy of the Hystorie of Hamblet, which proves to be a translation from the French of Belleforest; and he tells me that “all the chief incidents of the Play, and all the capital Characters, are there in embryo, after a rude and barbarous manner: sentiments indeed there are none that Shakespeare could borrow; nor any expression but one, which is, where Hamlet kills Polonius behind the arras: in doing which he is made to cry out, as in the Play, ‘ a rat, a rat!‘ “–So much for Saxo Grammaticus !

It is scarcely conceivable how industriously the puritanical Zeal of the last age exerted itself in destroying, amongst better things, the innocent amusements of the former. Numberless Tales and Poems are alluded to in old Books, which are now perhaps no where to be found. Mr. Capell informs me (and he is in these matters the most able of all men to give information) that our Author appears to have been beholden to some Novels which he hath yet only seen in French or Italian: but he adds, “to say they are not in some English dress, prosaic or metrical, and perhaps with circumstances nearer to his stories, is what I will not take upon me to do: nor indeed is it what I believe; but rather the contrary, and that time and accident will bring some of them to light, if not all.”—-